Он одновременно и союзник и враг. Но он не надёжный товарищ. Все время выстраивает иллюзии, рисуя в голове то, чего нет на самом деле. Знакомясь с новым человеком, наше подсознание считывает внешний вид незнакомца и начинает с нами играть, выстраивая версии об этом человеке: он для тебя опасен и всё, паника побежала по нам. Пошла дрожь по телу, начала его сковывать, пробивать пот! Или недооценивать собеседника по тому, как он одет, простые недорогие вещи. Всё, удар пошёл, иллюзия в свободном пространстве. Я умнее его, я лучше! Улыбка начинает проявлять надменность, переходящая в пренебрежения! Что снова выдаёт нас, сдавая нас с потрохами, мы снова боимся! Да страахххх! Какое сильное чувство, несущее за собой как положительное, так и отрицательное. Всё, в зависимости даже не от ситуации, а от того как видеть эту ситуацию точнее, как воспринимать! То, что подсовывает нам наше внутреннее "я". Как наш внутренний переводчик нам это трактует и как узнать, правильный ли сейчас перевод. Практика уже доказала, что мы не знаем достоверный ли перевод и на сколько можно доверять. В этом моменте могу поделиться своим опытом! Жили мы вместе, я и мой внутренний переводчик, мы были незнакомы и я доверял ему как себе. Было тогда нам 3-5 лет отроду. Со временем стал понимать, что нас трое - подсилилось к нам сомнение. И тут я стал сомневаться в переводчике. Доверял ему, как самому себе, но практика меня отрезвляла своими уроками жизни. Практика вносила сомнение в руководство к действию. Так и зародилось сомнение, стали жить втроём. Только начну доверять переводчику - тут же появлялось сомнение. Стал уточнять, перепроверять тогда я увиденное и услышаное, стал сам обрабатывать поступающую из вне информацию. Прошли годы, я стал знакомиться с собой точно так же, как и с окружающими меня людьми, я понял, что одни и те же поступки людей несут за собой разные мотивы. Разные руководства к действию. Изучая себя, перепроверяя всё, что со мной случалось, не важно, что это было! Если это была радость, то я хотел понять, а правда ли это сейчас она, а не хромой сурдоперевод! Если это страх, то чем он вызван, что именно в нем такого страшного! Что в нем я боюсь или это вновь работа недостоверного перевода! Прошло ещё время, все эти годы я знакомился с собой, перепроверял то, что я увидел в себе, узнал. И вот могу сказать, сейчас мне уже за 30 и я немного стал понимать себя, не бояться то, что я чувствую. Ведь это я, это действительно я! Нашёл общий язык с переводчиком, теперь сомнение больше отдыхает, сопротивляется, когда начинаешь его тревожить! Могу сказать так, любая эмоция - это хорошо, нужно просто быть с ней знакомым, патопсихология помогла мне осознать кто я и что я! Теперь я не боюсь быть собой и заявлять себя такого, какой я есть. Вы можете так? Если да, то вы счастливый человек, вы не боитесь насмешки в свой адрес, вы не боитесь быть не правильно понятым чьим-то неправильным переводчиком. Не стоит бояться чужого не правильного перевода из-за личного ......
17:29:30
  
2016-05-31
Статья выложена в ознакомительных целях. Все права на текст принадлежат ресурсу и/или автору (B17 B17)

Что интересного на портале?