Общее бессознательное и интерпретация

56Общее бессознательное и интерпретация
Общее бессознательное и интерпретация



Идея об общем Бессознательном у анализанта и аналитика, то и дело всплывающая в психоаналитической литературе (можно найти, например, у Огдена или у Кейсмента, или у Кернберга), хоть и не всеми поддерживается, лично у меня отзывается как верная.


Неоднократно ловила себя на том, что брошенный терапевтом как бы "просто так" комментарий оказывается, в конечном счете, совсем не "просто так" возникшим. Он  может отразить скрытую динамику анализанта и добавить какой-то важный компонент, который анализант проигнорировал, вытеснил и вдруг уловил, услышав комментарий аналитика. 
То же самое относительно фантазий, возникающих в голове терапевта, пока пациент молчит - иногда просто поражает, насколько эти фантазии совпадают с тем, о чем пациент начинает говорить несколько минут спустя.


Или, к примеру, сидит себе клиент - и все у него "отлично": рационально, объяснено и гладко выстроено - не подкопаться вообще. Но, слушая его, чувствуешь какую-то необъяснимую печаль и тоску в душе. Для меня это точный сигнал - человек вытесняет грусть и изолируется от неприятных переживаний.
Примерно так же дело обстоит и с другими эмоциями.

Однако, возникает вопрос: как различить то, что является ПОДЛИННЫМ анализанта и проекцию аналитика?! Как тут быть корректным? Как не превратиться в анекдотичного персонажа - страдающего от импотенции психоаналитика, который в высказываниях всех анализантов слышит жалобы на половое бессилие, фригидность и сексуальную неудовлетворенность? Это проблема...

Слишком самонадеянное полагание на собственное видение динамики пациента может сыграть злую шутку с аналитиком и сделать его работу некачественной. С другой стороны, единственный способ понять другого - понять его через себя...

Как было верно замечено теми, кто занимается вопросами герменевтики, любое толкование обречено на то, чтобы быть приблизительным... Вопрос и задача: как избежать излишней приблизительности и слишком уж вольного "перевода"?

В этом, по-видимому, и проявляется мастерство терапевта - то мастерство, которое мы оттачиваем всю свою профессиональную жизнь. 

Хучуа Светлана

Поделиться:


2018-09-03
Статья выложена в ознакомительных целях. Все права на текст принадлежат ресурсу и/или автору (B17 B17)

Что интересного на портале?